Theophilos
Morgen predige ich einmal mehr in der niederländischen Schiffergemeinde in Duisburg. Bei den Vorbereitungen für die Predigt habe ich ein Werkzeug entdeckt, mit dem ich mir einige Quellen auf Niederländisch erschließen kann: Theophilos.
Meine theologische Bibliothek in Niederländisch ist nämlich eher bescheiden und da die Vorbereitung der Gottesdienste meist doch außerhalb der Öffnungszeiten der hiesigen theologischen Bibliotheken erfolgen muss, ist es schon ganz gut, wenn ich einige Quellen zumindest in der digitalen Bibliotheek finden kann.
Die ursprünglich von einem slowakischen Programmierer entwickelte Software wurde von diesem als Freeware vertrieben und befindet sich seit April letzten Jahres in Händen der gleichnamigen Firma Theophilos Bible Software LLC. Sie ist weiterhin als Freeware zugänglich. Ein Schwerpunkt liegt bei englischen Quellen, für das Niederländische sind die wichtigsten Bekenntnisschriften, so auch eine Übersetzung der Barmer Thesen - danach suchte ich nämlich -, Calvins Institutio und einige Kommentare erschlossen.
Deutsche Quellen sind eher spärlich, dafür finden sich aber zahlreiche englische Übersetzungen wichtiger Dokumente der Reformation.
Links: www.theophilos.sk, www.meetingpoint.org/theophilos/Dutch